LENGUA Y LITERATURA
PLAN DE
CONTINGENCIA
1. DATOS INFORMATIVOS
CURSO: Primero
DOCENTE:
Lic. Rosa Novillo
ASIGNATURA: Lengua y Literatura
PARALELO: BGU "A"
HORAS SEMANALES: 5h
2. OBJETIVOS:
Cumplir
con la planificación establecida para la unidad correspondiente.
3. PLANIFICACION
Semana 7 (27 al 30 de abril/2020)
|
|||
Días
|
Asignaturas
|
Actividades
|
Tareas
|
Miércoles y
Viernes
|
Lengua y
literatura
|
Unidad 5 del texto de 1er curso
Tema: Comentario
de textos
Comentar un texto
consiste en analizar las ideas que expone y averiguar cómo están expuestas,
es opinar con argumentos acerca del texto.
● Leamos el
siguiente texto:
Escribir no
Unos cinco mil años
antes de Champollion, el dios Thot viajó a Tebas y ofreció a Thamus, rey de
Egipto, el arte de escribir. Le explicó esos jeroglíficos, y dijo que la
escritura era el mejor remedio para curar la mala memoria y la poca
sabiduría. El rey rechazó el regalo:
— ¿Memoria?
¿Sabiduría? Este invento producirá olvido. La sabiduría está
en la verdad, no
en su apariencia. No se puede recordar con memoria ajena.
Los hombres
registrarán, pero no recordarán. Repetirán, pero no vivirán. Se
enterarán de
muchas cosas, pero no conocerán ninguna.
Galeano, E.
(2008). Espejos. Una historia casi universal. Pág.21.
Tema: La bibliografía
La bibliografía es
una parte fundamental en todo trabajo académico. Consiste en una lista, ordenada alfabéticamente
de las fuentes de consulta.
Su finalidad es que
el lector pueda identificar rápidamente el recorrido de la investigación.
Escribir esto en su
cuaderno.
Unidad 5 del texto de
1er curso
Tema: El español en América
●
Leamos el siguiente texto:
Quiero
fer un prosa en román paladino, en qual suele el pueblo fablar con
so
vezino, ca non so tan letrado por fer otro latino; bien valdrá, como creo,
un
vaso de bon vino.
Gonzalo
de Berceo, "Vida de Santo Domingo de Silos", c1236 (España).
●
Contestamos las siguientes preguntas:
o
¿Puedes interpretar el texto?
o ¿Qué
palabras del español piensas que cambiaron con el
tiempo?
●
Leamos el siguiente texto:
Cancha
Esta es
una palabra de origen quechua (kancha) que se ha extendido
prácticamente
por todos los países de habla hispana. La primera acepción del Diccionario de
la Real Academia Española (DRAE) dice: 'Espacio destinado a la práctica de
ciertos deportes o espectáculos'. En el Diccionario de Ecuatorianismos del
académico Carlos Joaquín Córdova también se usa la expresión 'tener cancha',
que sirve para ponderar la experiencia de un deportista en encuentros
diversos y desenvoltura y confianza ante el público. 'Abrirse cancha', dice
el DRAE, es pedir que abran paso.
Fuente:
https://www.elcomercio.com/tendencias/cultura/cancha-y-trucho.html
● Indagamos: ¿en tu
comunidad que utilizan palabras provenientes de las lenguas ancestrales
ecuatorianas? Anotamos las palabras.
● Investigamos el
significado de los siguientes quichuismos:
a) Achachay
b) Amarcar
c) Ananay
d) Arrarray
e) Chamba
f) Chaucha.
g) Chaquiñan
INFORMACIÓN
ADICIONAL PARA SU CONOCIMIENTO:
En
el Ecuador se hablan
14 lenguas ancestrales.
En el capítulo primero, artículo 2, establece que el castellano es el idioma
oficial del Ecuador y
que el castellano, el kichwa y el shuar son idiomas oficiales de relación
intercultural.
Estas
son: chachi, achuar, epera, andoas, awa, cofan, kichwa, zapara, secoya,siona,
tsachila, huaorani, shuar y shiwiar.
|
● Contestamos las
siguientes preguntas:
a) ¿Qué problema se
expone en el texto?
b) ¿Cuál es la idea
principal?
c) ¿A quién puede
interesar su lectura?
d) ¿Con qué
contenidos científicos puede estar relacionada?
e) ¿Cuáles pueden
ser las finalidades o las interpretaciones del
texto?
● Realizamos un
mapa mental con las fases que se deben cumplir
para comentar un
texto.
Págs. 162 -163
● Respondamos las
siguientes
preguntas:
a) ¿Qué es una
bibliografía?
b) ¿Por qué son
necesarias las
bibliografías?
c) ¿Qué información
se incluye en
una bibliografía?
d) ¿Qué datos
constan en una
bibliografía?
e) ¿En qué trabajo
académico has
realizado una
bibliografía?
●
Contestamos las siguientes preguntas:
¿Puedes interpretar el texto?
¿Qué palabras del español piensas que cambiaron
con el
tiempo?
● Identificamos los
quichuismos presentes en las siguientes
oraciones. Buscamos
su equivalente en español y reescribamos la
oración.
a) Hoy no he podido
conseguir cushqui para realizar las
compras en el
mercado.
b) La chapa de la
puerta del cuarto de Carlos está averiada.
c) Las monedas que
me sobran las voy a guardar en la chauchera.
d) Mi guagua sigue
con fiebre y no puedo calmar su llanto.
Escriba el
significado de las palabras en su cuaderno.
|
4. RECOMENDACIONES:
Recuerde guardar las
tareas, pues serán revisadas y calificadas por su docente
Realizado por:
Lic. Rosa Novillo
DOCENTE